Annons:
Etiketter01-allmäntartiklar
Läst 16056 ggr
Maja
2009-07-13 01:43

Isländska uttal

Bild 1. Klicka för att öppna i full storlek.

Heimþrá, Auðsholtshjáleigu och Haustgóði. Ibland kan vi stå och klia oss i huvudet och fundera på hur namnen ska uttalas. Här kommer det en liten snabbkurs!

Konstiga namn och bokstäver

Det kan tyckas att isländska människor bara vill krångla till det med namnet på sin häst och jag kan ärligt erkänna att det tog ett bra tag innan jag greppade alla uttal och stavningar (och även idag stöter jag på namn som är svåra att uttala). Inom islandshästvärlden stöter du inte på hästar som heter Brunte, Lotta och Per, nej, här kommer du att möta namn som Náttþrumur, Úði och Þráður.

Redan där stöter man på första problemet. Vad är ð? Hur uttalas egentligen þ? Och framförallt - varför ska man krångla till det med alla dessa konstiga namn?

Förklaring

Jo, det ligger till så här att alla isländska namn har en betydelse som kan beskriva hur en häst ser ut, hur den rör sig, hur den beter sig eller liknande. Så här har det varit i flera hundra år och så här kommer det att fortsätta vara. För att ta några exempel så kommer här:

- Héla [hjela] som är ett stonamn som betyder “frost”, vilket passar bra på en skimmel
- Hörður [hörrðurr] är ett hingst- och valacknamn som betyder “tapper” och “tuff”

Brella.png

Brella [bræt:la] - busig, full av trick och hyss

Att döpa sin häst efter vindens sus och bäckens porlande ljud är inte ovanligt alls, samma sak gäller namn på gudar och växtarter. Det finns även oändligt många färgkombinationer för hästarna:

- Brúnn [broodn] som är ett hingst- och valacknamn med betydelsen “svartbrun häst”
- Bleikálingur [bleikaolingurr] som passar bra på en gul hingst eller valack med ål
- Söðulkolla [söðullkåt:la] är en bra namn på ett skäcksto med en mörkare teckning i sadelläget
- Blökk [blökk] är namnet på ett sto med en mörk färg, då namnet betyder just “mörk” och “träblock”

Ändelser

Som om att det inte vore nog med massa nya, konstiga bokstäver så kommer vi även och krånglar till det med ändelser på feminina och maskulina namn. Med undantag så brukar man klassa in ändelserna så här:

- slutar namnet på -ur eller -i så är det en hingst eller en valack
- slutar namnet på -a så är det ett sto

Lokkur.png

Lokkur [låhkurr] - hårlock, del av manen i avvikande färg

Givetvis kan namn sluta på andra bokstäver och givetvis kan ett sto ha ett namn som slutar med -ur (exempelvis Gerður som var namnet på Freys hustru) men det är oerhört svårt att hitta en maskulin häst som slutar på -a. Stonamn som slutar på -ur är oftast namn som saknar betydelse, utan oftast bara är ett vanlig namn på en gud eller liknande.

Uttal

Som ni säkert känner till finns det en hel del konstiga bokstavskombinationer och bokstäver som ser jättekonstiga ut! Jag ska ge mig på ett försök att förklara dessa, men det är inte det allra lättaste att förklara så här över internet!

Bild.png

Nya namn

En islandshäst måste få sitt namn godkänt så det går inte att döpa den till vad som helst. Namnet måste komma från den isländska traditionen. Däremot har det tillkommit fler och fler namn som går bra att använda inom det isländska språket, till exempel Mozart. Det har även blivit allt mer vanligt att namnge sin häst med vanliga mans- och kvinnonamn som Héðinn [hjæðid:n], Kristín [kristiin], Abel [abbel] och Yrsa [irrsa]. Dessa namn saknar alltså någon direkt översättning, utan de är bara ett namn helt enkelt.

Poka.png

Þoka [Þåka] - dimma

Källa: Egen kunskap, samt boken Isländska Hästnamn av Marit Jonsson Bilder: Mina egna, Alex (tack för lån)

  • Redigerat 2022-08-22 10:21 av Niklas
Annons:
lill-jarven
2009-07-16 23:34
#1

Jättebra! Hade ingen aning om hälften ens. :)

Otaku
2009-07-17 00:17
#2

Jätte bra artikel. Även om jag redan visste det mesta så är det ju bra att få en extra lekition ibland! :D

Mvh Vinetta


Praefatio
2010-02-01 01:34
#3

Det kan vara svårt att förstå skillnaden på Þ (thorn) och ð (eth).

Ð eller ð ska uttalas som "th" i engelskans them eller these. Det är ett mjukt D helt enkelt.

Þ eller þ ska uttalas som "th" i engelskans thick, think eller thank. Det är ett mer läspande ljud, som en blandning mellan S och D.

HeidiH
2010-07-08 14:52
#4

Jösses vad komplicerat, kul att läsa iaf!! Ingen koll på det där alls kan jag säga!

Upp till toppen
Annons: